Enrollment for 2026-2027

Inscripción para 2026-2027

 

Open enrollment will begin on January 19, 2026.

Welcome to the Miller Creek School District! We have a vibrant and engaged community dedicated to nurturing excellent public schools. Student enrollment packets are submitted to the front office at each school or completed online.

La inscripción abierta comenzará el 19 de Enero de 2026.

¡Bienvenido al Distrito Escolar Miller Creek! Contamos con una comunidad vibrante y comprometida, dedicada a fomentar escuelas públicas excelentes. Los formularios de inscripción se entregan en la oficina principal de cada escuela o se completan en línea.

Steps to Enroll a Student

  1. Confirm that your home address is within the Miller Creek School District boundary and the home school for your residence. Please use the District Boundaries Street Grid or find your address in the following search menu. You must be physically living full-time in the Miller Creek School District. 

  2. Obtain an enrollment packet by visiting the school front office or by downloading and printing a packet using the grey bar on the right.

  3. Bring your completed enrollment forms with supporting documents to the front office of your local school. You will need to provide documentation, including, for example, proof of residency, proof of immunizations, a passport, or an original birth certificate verifying the date of birth.

  4. To complete your enrollment online, click here (only available January through May).

Pasos Para Inscribir a un Estudiante

  1. Confirme que su domicilio se encuentra dentro de los límites del Distrito Escolar Miller Creek y que la escuela de su residencia es la que le corresponde. Por favor, utilice los límites del distrito y cuadrícula de calles o busque su dirección en el siguiente menú de búsqueda. Debe residir físicamente a tiempo completo en el Distrito Escolar de Miller Creek.
  2. Obtenga un paquete de inscripción visitando la oficina principal de la escuela o descargando e imprimiendo un paquete utilizando la barra gris a la derecha.
  3. Lleve sus formularios de inscripción completos con la documentación de respaldo a la oficina principal de su escuela local. Deberá proporcionar documentación, como, por ejemplo, comprobante de domicilio, comprobante de vacunación, pasaporte o acta de nacimiento original que verifique la fecha de nacimiento.
  4. Para completar su inscripción en línea, haga clic aquí (sólo disponible de Enero a Mayo).

 

Important Information - District Residency

Attendance areas have been established for each school. Students may be assigned to attend a school outside of their attendance area due to capacity limitations, to balance class sizes, or to make maximum use of available classroom space. 

If students must be assigned to a school outside of their attendance area, students who enroll before March 15th will be entered into a lottery. However, students with a sibling at the site from which transfer is required will be given priority over other residents, if the currently attending sibling will continue to attend that school the following year. Families will be notified of lottery results and school placement by April 1st.

Students who enroll after March 15th will be assigned by date of completed enrollment packet, regardless of sibling status.

Información Importante - Residencia Distrital

Se han establecido zonas de asistencia para cada escuela. Los estudiantes podrían ser asignados a una escuela fuera de su zona de asistencia debido a limitaciones de capacidad, para equilibrar el tamaño de las clases o para aprovechar al máximo el espacio disponible en las aulas.

Si es necesario asignar a un estudiante a una escuela fuera de su zona de asistencia, los estudiantes que se matriculen antes del 15 de Marzo participarán en un sorteo. Sin embargo, los estudiantes con un hermano(a) en la escuela desde la que se requiere la transferencia tendrán prioridad sobre los demás residentes, si el hermano que asiste actualmente continuará asistiendo a esa escuela el año siguiente. Se notificará a las familias los resultados del sorteo y la asignación escolar antes del 1 de Abril.

Los estudiantes que se inscriban después del 15 de Marzo serán asignados según la fecha del paquete de inscripción completo, independientemente del estado de hermano.

 

Find Your Resident School

Initializing database...

Important: You can begin the registration process as soon as you are physically living full-time in the Miller Creek School District. Simply owning property or holding a lease does not qualify as residency.

Importante: Puede iniciar el proceso de inscripción tan pronto como resida físicamente a tiempo completo en el distrito escolar de Miller Creek. Ser propietario de una propiedad o tener un contrato de arrendamiento no constituye prueba de residencia.

 

2026-27 Transitional Kindergarten (TK) Program Information

We are proud to offer a Transitional Kindergarten program for our youngest learners, giving them a strong start on their educational journey. We look forward to partnering with you to support your child as they begin this exciting chapter of learning and growth.

Información del Programa de Jardín de Infantes de Transición (TK) 2026-27

Nos enorgullece ofrecer un programa de kínder de transición para nuestros alumnos más pequeños, brindándoles un comienzo sólido en su trayectoria educativa. Esperamos colaborar con usted para apoyar a su hijo(a) en este emocionante capítulo de aprendizaje y crecimiento.

Who Is Eligible?

Children who turn 4 years old on or before September 1 are eligible to enroll in Transitional Kindergarten (TK).

TK Program Overview

  • TK is offered in an AM / PM model.
  • Students attend either an AM or a PM class, not both.
  • Not every school will offer both AM and PM classes.
  • The AM/PM TK schedule will be:

¿Quién es Elegible?

Los niños que cumplen 4 años el 1 de Septiembre o antes son elegibles para inscribirse en el jardín de infantes de transición (TK).

Descripción general del programa TK

  • TK se ofrece en un modelo AM/PM.
  • Los estudiantes asisten a una clase por la mañana o por la tarde, no a ambas.
  • No todas las escuelas ofrecerán clases por la mañana o por la tarde como vespertino.
  • El horario del TK AM/PM será:

M, T, Th, F

L, M, J, V

AM

8:19

11:19

 

PM

11:25

2:25

Wednesday

Miércoles

AM

8:19

10:59

 

PM

11:10

1:50

Where will my TK student attend school?

All eligible TK students will be enrolled and assigned to a TK program within the district. Assignment may be at a different school than the student’s school of residence. A student’s school of residence is the school located within the attendance area where the family lives. Attendance areas are based on home address.  Please use the District Boundaries Street Grid or find your address in the previous search menu.

¿A qué escuela asistirá mi estudiante de TK?

Todos los estudiantes de TK elegibles serán inscritos y asignados a un programa de TK dentro del distrito. La asignación puede ser a una escuela diferente a la de residencia del estudiante. La escuela de residencia de un estudiante es la escuela ubicada dentro del área de asistencia donde vive la familia. Las áreas de asistencia se basan en el domicilio. Por favor, utilice el Límites del distrito y cuadrícula de calles o busque su dirección en el menú de búsqueda anterior.

How School Placement Is Determined

  1.  Enroll by March 15 AND have a sibling at the school of residence

    • Placement at the school of residence

  2. Enroll by March 15 AND do not have a sibling at the school of residence

    • If enrollment is within the school’s capacity, the student will be placed at the resident school.

    • If more students enroll than the school can accommodate, a random lottery will be held. 

    • Students with a sibling at the resident school will not participate in the lottery if the currently attending sibling will continue to attend that school the following year.

    • Families will be notified of lottery results and school placement by April 1st.

  3. Enroll After March 15

    • Placement is based on the date the completed enrollment packet is received.

    • Students enrolling after March 15 may be assigned to a school other than their resident school.

Cómo se determina la colocación escolar

  1. Inscríbete antes del 15 de Marzo Y ten un hermano(a) en la escuela de residencia.
    • Colocación en la escuela de residencia

  2. Inscríbete antes del 15 de Marzo Y no tengas un hermano(a) en la escuela de residencia.
    • Si la inscripción está dentro de la capacidad de la escuela, el estudiante será ubicado en la escuela de residencia.

    • Si se inscriben más estudiantes de los que la escuela puede acomodar, se realizará un sorteo aleatorio.

    • Los estudiantes con un hermano(a) en la escuela de residencia no participarán en la lotería si el hermano que asiste actualmente continuará asistiendo a esa escuela el año siguiente.Las familias serán notificadas de los resultados de la lotería y la ubicación escolar antes del 1 de Abril.

  3. Inscríbete después del 15 de Marzo
    • La ubicación se basa en la fecha en que se recibe el paquete de inscripción completo

    • Los estudiantes que se inscriban después del 15 de Marzo pueden ser asignados a una escuela diferente a su escuela de residencia.

AM / PM Class Assignments

Transitional Kindergarten will be offered in an AM/PM model. 

Families who complete enrollment by March 15 will be notified of their child’s AM or PM class assignment by April 1st. For students enrolling after March 15, class placement is determined by the date the enrollment is completed and the availability of space at the child’s school of residence and within AM/PM classes.

Asignaciones de Clase AM/PM

El jardín de infantes de transición se ofrecerá en un modelo AM/PM.

Las familias que completen la inscripción antes del 15 de Marzo recibirán la notificación de la asignación de clase matutina o vespertina de su hijo(a) antes del 1 de Abril. Para los estudiantes que se inscriban después del 15 de Marzo, la asignación a la clase se determina según la fecha de finalización de la inscripción y la disponibilidad de cupo en la escuela de residencia del niño(a) y dentro de las clases por la mañana/por la tarde.

Important Reminder

For the best chance of placement at your school of residence, families are strongly encouraged to complete enrollment by March 15.

For questions or assistance, please contact your school office or visit the district website.

Recordatorio Importante

Para tener la mejor posibilidad de ubicación en su escuela de residencia, se recomienda a las familias que completen la inscripción antes del 15 de Marzo.

Si tiene preguntas o necesita ayuda, comuníquese con la oficina de su escuela o visite el sitio web del distrito.

2026-27 Kindergarten Program Information

Students who turn 5 on or before September 1 are eligible to enroll in kindergarten. The Miller Creek School District kindergarten program times are:

Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 8:19 - 2:25

Wednesday: 8:19 - 1:50

*During the first 10 days of kindergarten, students will be dismissed early at 11:50 a.m. to allow time for one-on-one assessments. Following this initial period, kindergarten will transition to full-day schedules beginning the following Monday.

 

Información del Programa de Jardín de Infantes 2026-27

Los estudiantes que cumplan 5 años el 1 de Septiembre o antes pueden matricularse en Kínder. El horario del programa de Kínder del Distrito Escolar Miller Creek es:

Lunes, Martes, Jueves, Viernes: 8:19 am - 2:25 pm 

Miércoles: 8:19 am  - 1:50 pm 

*Durante los primeros 10 días de Kínder, los alumnos saldrán temprano a las 11:50 a.m. para tener tiempo para evaluaciones individuales. Después de este período inicial, el kínder pasará a horario de jornada completa a partir del Lunes siguiente.

 

School Contact Information

 

Lucas Valley Elementary School

1175 Idylberry Road, San Rafael CA 94903 | Phone: (415) 492-3730  

Mary E Silveira Elementary School

375 Blackstone Drive, San Rafael CA 94903 | Phone: (415) 492-3741 

Vallecito Elementary School

50 Nova Albion Way, San Rafael CA 94903 | Phone: (415) 492-3750 

Miller Creek Middle School

2255 Las Gallinas Avenue, San Rafael CA 94903 | Phone: (415) 492-3760 

TRANSPORTATION
For more information, please visit the Transportation Program Website.

LUNCH PROGRAM
Breakfast and Lunch are offered at no cost to all students. For more information, please visit the Lunch Program website.

This site provides information using PDF, visit this link to download the Adobe Acrobat Reader DC software.